劉伯承擅長外語 最早將“黑猩猩戰”譯為“游擊戰”
[主持人]:說到在我軍將領之中,劉伯承元帥其實是學習非常刻苦,他從小就崇尚古人頭懸梁、錐刺骨的學習精神,包括我們都看到很多資料,說他經常在領兵打仗的時候還是放不下書,劉蒙將軍,你們從小是不是也受到劉老元帥這樣的教導,就是一定要把學習看得非常重?能不能講一講劉老元帥平時讀書的愛好?
[劉蒙]:沒錯,父親最大的愛好,他自己講就是讀書。我從他的生活習慣講起吧,他一直到七十多歲了,那時候我在家,我看見早上他很早就起床,大概五點鐘就起床了,起床之后他要做三件事,一是要打一套拳,他自己編的拳,根據他年輕時習武編的一套拳。第二他要朗讀外文,他本人的俄文和英文都很好。第三件是他寫字。這三件事做完的情況下他才開始吃飯,現在很少有人看到七十多歲的老人早上起來讀外文寫字,可以看得出他對學習的熱愛和刻苦。
[劉蒙]:另外,他留下了390萬字的軍事著作,同時還有190萬字的翻譯作品,這恐怕也很少有人能做到。在戰爭年代,毫無疑問的最重要的事情是打仗,炮火響了,你不能坐在那兒當翻譯。我曾在總參二部做過一段翻譯工作,那有一書架的詞典可查,有一書架的參考書,明亮的燈光,暖和的屋子。可是在戰爭年代,是油燈、沒幾本字典,竟然能翻190萬字的翻譯作品,非常感人。有很多詞可能人們都不熟悉,是他首翻的。
[劉蒙]:比如大家常用的游擊戰,從外文翻過來,最早是“黑猩猩戰”,可是中國人都看不懂。我父親根據游擊戰的定義,高機動性的作戰和突然的進攻,他把兩個詞合起來,又根據《史記•李廣傳》中的一句話“李廣擅游擊”,他認為游擊兩個字可以用,所以定義為“游擊戰”。他的翻譯不僅把意思翻譯得很好,也同時尊崇中國古代的文化,他是非常愛讀書學習的人。
[主持人]:今天我們談到了很多劉伯承元帥在戰爭年代的一些大的戰役、和平年代的生活習慣,我們也能夠感受到劉伯承元帥在那個時候確實是非同凡響,在那樣非常艱苦的條件下。他是讓我們全國人民提起還會為之心裡一動的這樣一個人,在這裡非常感謝劉蒙將軍和薛慶超老師在這兒跟我們一起回憶劉伯承元帥。
[主持人]:就像剛才劉蒙將軍說的一樣,你父親那樣的生活習慣,現在很多七十多歲的老人已經很難做到那樣了,早上起來打拳、念書。但是現在八零、九零后的年輕人,早上起來可能就是刷微博、查微信,我們年輕一代確實需要不斷的學習和繼承老一輩的傳統。希望這個節目能夠被更多的網友看到,讓他們也能夠領略到我們老一輩革命先烈的做人做事的品格。
[主持人]:今天再次感謝劉蒙將軍,感謝薛慶超老師。謝謝。
[劉蒙]:謝謝大家,再見。
[薛慶超]:謝謝大家,再見。
|