七一社區        注冊

哪些場合,中國領導人說外語

王一

2014年05月16日08:53   來源:解放日報

原標題:哪些場合,中國領導人說外語

與外國政要私下交談,不少領導人用外語

一直主張領導人要學外語的江澤民,在私下交談中,跟普京用俄語、跟布什用英語、跟小泉用日語,此外,他還懂羅馬尼亞語、法語等,英語水平更是不在話下。

2000年,江澤民訪美期間,在美中關系全國委員會等組織聯合舉行的午餐會上用英語發表演說﹔在2001年的亞太經合組織(APEC)會議上,江澤民曾用英語主持會議﹔2002年4月,在柏林出席德國經濟亞太委員會宴會時,他曾用德語發表講話。

據媒體報道,有一次,江澤民與上海大學生對話,有學生談到美國《獨立宣言》,江澤民說:“我可以用英語把《獨立宣言》都背出來。”

工作人員為江澤民訂了《華盛頓郵報》等幾份英文報紙。他提出還想看一份俄文報紙,於是工作人員又補訂了《真理報》。

2011年,《領導干部外事用語叢書》首發,江澤民還為該書作序——《領導干部一定要努力學習外語》。

有些英語好的領導人,還會當場“搶白”翻譯。2012年3月4日,在十一屆全國人大五次會議新聞發布會上,李肇星頻秀英語,還多次指出現場翻譯人員的口誤。當英國記者提出關於中國軍費的問題時,李肇星笑著回答:“你提了一個很重要的問題,使我有機會說好多話。”當時,翻譯人員使用了“which is on mymind(我想說的是)”,李肇星馬上糾正是“which is quitea lot(我要說的很多)”。

在回答關於香港回歸15周年的問題時,翻譯漏掉了“1997年7月1日零點零分”中的“1日”,李肇星再次打斷翻譯,用中文兩次強調“1號,1號”。

用外語傳播中國文化和中國理念

2011年4月,《朱镕基答記者問》一書英文版首發式上,播放了一段朱镕基的英語電視講話。

《中國時報》描述稱,“卸下總理一職已達8年的朱镕基,透過影片在倫敦 《朱镕基答記者問》英文版首發會上露臉,並以一口流利的英語語驚四座。”《明報》也對朱镕基的英文水平大加贊賞:“當時已經83歲高齡的朱镕基在錄像中精神矍鑠,英語發音清晰,語速平穩。”

同年,在母校清華大學參加校友聚會時,朱镕基還談到學英文的方法,“剛開始講英語不能追求快,要講得清楚”。

人民出版社社長黃書元去過朱镕基家,他曾講過一個細節:“有一次談話中,說到高興處,朱镕基背誦了一段美國前總統林肯在葛底斯堡國家公墓揭幕式上發表的那篇著名演說,他的英語非常好,背得非常流利,讓我非常欽佩。”

朱镕基在清華讀書時的同班同學郭道暉曾回憶說,上世紀50年代,朱镕基被下放勞動以后,當過英語教師。“他是一個有心人,在教學中進一步熟諳了英語。”

李嵐清英語也很好。很多人還記得,在2008年奧運會申辦陳述中,時任國務院副總理的李嵐清用英語做陳述發言,讓人為之一振。

這篇陳述報告,全文隻有700多字,陳述隻用了3分鐘,既有力量,又有感情,而且明白曉暢。李嵐清回憶起這段往事時解釋說,為了力求口語化,陳述報告是他自己直接用英文起草的。

2002年,李嵐清曾去西南科技大學考察,在英語系,他用流利的英語給數百名學生講演:“我們的中文非常非常漂亮,英文同樣也非常漂亮。在這個開放的世界體系,學好英語,就可以與世界溝通。”

他還用外語與來自全國各地的同學們拉家常,與外籍老師互動。

(王一 綜合自 《新京報》、《求是》、《黨史博覽》、《文史博覽》)


使用微信“掃一掃”功能添加“學習微平台”
(責編:常雪梅、謝磊)
相關專題
· 地方要聞
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

熱點關鍵詞