七一社區        注冊
中國共產黨新聞網

紀念《共產黨宣言》正式出版168周年

《共產黨宣言》:毛澤東一生讀過遍數最多的書 成仿吾曾5次翻譯(組圖)【5】

2016年02月24日08:03   來源:人民網-中國共產黨新聞網
上一頁
毛澤東批注過的《共產黨宣言》(5)
毛澤東批注過的《共產黨宣言》(5)
下一頁

編者按:2月24日是《共產黨宣言》正式出版168周年紀念日。《共產黨宣言》是1848年馬克思、恩格斯為共產主義者同盟起草的綱領,是關於共產主義的第一個綱領性文獻。它完整、系統而嚴密地闡述了馬克思主義的主要思想。它是共產主義信仰者和廣大進步人士的行動指南,是闡述人類無產階級所追求的實現共產主義理想的最進步、最新的世界觀和最具唯物辯証法思想理念的科學著作。

陳望道:完成首個《共產黨宣言》中譯本的細節

“一個幽靈,共產主義的幽靈,在歐洲徘徊……”1848年2月,《共產黨宣言》的發表,猶如茫茫黑夜裡的一道閃電,映亮了漫長的人類歷史。在新版《馬·恩·列畫傳》中,呈現了以各種文字出版的《共產黨宣言》版本,其中由陳望道翻譯的第一個中文譯本尤其引人注目。“五四運動”前后,新文化運動在中國大地興起,一些進步報刊開始介紹《共產黨宣言》,但只是翻譯部分章節或片斷,尚沒有完整的中譯本《共產黨宣言》問世。陳望道把翻譯處設在矮小僻靜的柴房裡,裡邊放兩條板凳,擱上一塊鋪板當作寫字台。白天靠著窗口透進來的亮光,晚上則封閉窗口,點上煤油燈繼續。克服了種種困難,陳望道終於完成了譯稿。【詳細】

毛澤東1939年談《共產黨宣言》:讀過至少100遍

毛澤東同志終身酷愛讀書。在他的一生中,讀的遍數最多、讀的最熟、讀的時間最長的一本書是馬克思、恩格斯著的《共產黨宣言》。1936年,毛澤東與美國記者斯諾談話時說:正是《共產黨宣言》這部馬克思主義著作,使我樹立起對馬克思主義的信仰。我接受了馬克思主義,認為它是對歷史的正確解釋,以后,就一直沒有動搖過。1939年底,他自己說《共產黨宣言》讀了不下一百遍,后來的幾十年裡,他自己說“每年都把《共產黨宣言》讀幾遍”。毛澤東同志不但研讀中文版的《共產黨宣言》,而且對英文版的《共產黨宣言》也頗有興趣。他當年的秘書林克同志回憶說:從1954年秋天起,毛主席重新開始學英語。毛主席想學一些馬列主義經典著作的英文本,第一本選的就是《共產黨宣言》。【詳細】

成仿吾:跨越半世紀5次翻譯《共產黨宣言》

《共產黨宣言》是多年來對我國影響最大、最深遠的馬克思主義經典著作。從建國前至今,中國人翻譯的《共產黨宣言》各種版別的不同中譯本累計達23種,其中包括建國以前的9種中譯本,建國后的8種,以及香港、台灣地區出版的6種。按時間先后順序其中第5種中譯本是1938年成仿吾和徐冰合譯本、第10種中譯本是1953年成仿吾的校譯本、第17種中譯本就是1978年人民出版社出版的成仿吾根據德文重新校譯的新譯本。其實,成仿吾先后對《共產黨宣言》進行過五次翻譯,時間跨越近半個世紀。他曾在《我翻譯〈共產黨宣言〉的經歷》一文中說:“在紀念馬克思逝世100周年的前夕,我寫了這段回憶,連同我譯校的很不成熟的幾本習作,就作為獻在海格特馬克思墓地上的一束白花吧!”【詳細】

分享到:
(責編:楊翼、謝磊)
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言